Реформы русской азбуки и первые буквари

Гаврилова Мария Владимировна
Филолог, Автор статей

Когда появилась русская азбука? Как она менялась с течением времени? Как раньше учили грамоте? Что такое глаголица? Узнайте много нового и интересного о нашей азбуке, чтобы потом объяснить ребёнку и ответить на все вопросы вашего «почемучки».

Когда и как появилась славянская письменность

Книга на старославянском языке. Фото: Nenadmil / Shutterstock / FOTODOM

В IX веке Ростислав, князь Великой Моравии, захотел, чтобы богослужение в его стране велось на славянском языке. Он обратился к византийскому императору Михаилу III с просьбой прислать ему «епископа и учителя». Император вызвал своего учёного по имени Константин Философ и велел ему и его старшему брату отправиться в Моравию с миссией. Сейчас мы знаем Константина как Кирилла, потому что он сменил имя, когда в конце жизни постригся в монахи. А его братом был игумен Мефодий.

Михаил III был прав, считая, что только учёные братья смогут создать новую письменность для подданных Ростислава. Дело в том, что Кирилл и Мефодий родились и выросли в городе Солуни (Фессалониках), где славян жило очень много. Братья и сами вполне могли быть славянами, хотя достоверных сведений об этом нет. Однако известно, что для них, как и для остальных солунян, греческий и славянский языки были родными.

Кирилл и Мефодий положили в основу новой письменности греческую алфавитную систему. Её суть в том, что отдельные знаки (буквы) в ней обозначают звуки, а не слова или слоги. Эту систему греки позаимствовали у финикийцев – по сравнению с другими, она была самой удобной. Во-первых, она была проще всех. Финикийцы обходились всего 22-мя знаками, которые мог запомнить каждый. А, например, в Древнем Египте и Шумере знание символов было отдельной профессией, настолько их было много. Во-вторых, финикийские буквы подходили для любого другого языка, ведь в разных языках многие звуки совпадают. Если же значков недоставало, можно было добавить новые – так, греки придумали буквы для гласных (у финикийцев их не было).

При создании новой письменности главное – это выделить из устной речи звуки и подобрать для них письменные знаки. Именно этим Кирилл и Мефодий занимались в Моравии.

На Русь же письменность в X веке принёс князь Владимир, когда он выбрал христианство византийского образца в качестве государственной религии.

Какими были первые славянские азбуки

В IX веке их было две – кириллица и глаголица. Считается, что, вопреки названию, Кирилл создал глаголицу, а не кириллицу. Кириллицу же разработал его ученик Климент Охридский. На самом деле, глаголица и кириллица – это один и тот же алфавит. Хотя они выглядят по-разному, названия букв и порядок в них одинаковые. Сначала кириллица и глаголица конкурировали друг с другом, но затем кириллица вытеснила «соперницу», так как она была проще для тех, кто уже знал греческие буквы.

Сколько знаков изначально придумал Константин Философ, неизвестно. Средневековый автор Черноризец Храбр в своем трактате «О письменах» сообщал, что глаголический алфавит состоял из 38 символов. В кириллице букв было больше – 43: 24 символа пришли из греческого алфавита, а 19 понадобилось, чтобы обозначить звуки, специфические для славянского языка. Начертание «новых» букв в кириллице было позаимствовано из глаголицы, коптского и древнееврейского языков.

Реформы русской  орфографии

Древняя книга из Музея церковных древностей в городе Ростов. Фото: ID1974 / Shutterstock / FOTODOM

Язык постоянно развивается, и, чтобы письмо оставалось понятным, его надо совершенствовать. Из-за этого письмо в России периодически приходится реформировать. Уже концу XVII века 9 букв в азбуке были лишними, особенно для текстов светского содержания (пси, кси, фита, ижица, омега, одно из двух «и» (и / i), одно из двух «з» (зело / земля, ять и юс малый). Это были либо греческие буквы, изначально ненужные для передачи звуков славянской речи, либо буквы, потерявшие актуальность из-за исторических изменений языка. Вдобавок старинная форма букв и надстрочные знаки (силы и титла) были очень неудобными для набора печатных текстов.

До начала XVIII века изменения в орфографии происходили стихийно. Позже это делалось при участии государства. Главными реформами русского письма были две: петровская (в 1707–1710 годах), и советская (в 1917–1918 годах). То, что они совпали с периодами радикальной перестройки общественного устройства в России, конечно же, было не случайно.

В 1707–1708 годах по эскизам Петра I голландские мастера изготовили первый гражданский – то есть нецерковный, светский – шрифт. Из него выкинули 8 лишних букв и надстрочные знаки. Пётр также изменил начертание символов, приблизив его к модным тогда латинским буквам. У букв появились строчные и заглавные варианты (до того они были одинакового размера). Наконец, буквенную цифирь заменили арабские цифры. Первой книгой, набранной гражданским шрифтом, был учебник геометрии, который назывался «Геометриа славенски землемерие» (1708 год).

Однако Пётр не всегда был последователен в своих решениях. По настоянию духовенства он вернул в русский алфавит некоторые исключённые буквы. Окончательно при нём из азбуки исчезли только юс, пси, омега и от. В итоге в 1711–1735 годах книги печатали то так, то эдак.

Затем ещё три небольшие реформы орфографии провела Российская академия наук. В 1735 году избавились от кси, ижицы и зело. В 1738 году упорядочили написание буквы i (с одной точкой, а не двумя) и ее применение (теперь полагалось писать перед гласными, а также в слове мiр в смысле «вселенная»). А в 1758 году опять восстановили ижицу, хотя она была не нужна. В XVIII веке из русского алфавита знаки не только убирали, но и добавляли новые – например, Я, Э, Й и Ё (последнюю придумал историк и литератор Николай Карамзин).

В дальнейшем количество букв в кириллице продолжало уменьшаться, и после реформы 1917–1918 годов у нас остались привычные 33 буквы. Во время советской реформы упразднили четыре буквы: i, фиту, ижицу и ять. Последняя буква давно потеряла соответствующий ей звук и очень осложняла обучение грамоте. Больше всего реформаторы спорили по поводу того, какую из двух «и» следует оставить – «обычную» или «с точкой». Те, кто выступал за i, считали, что с ней русский алфавит будет ближе к европейским. Это также способствовало бы экономии бумаги (поскольку i у́же, чем и). Кроме того, i лучше различима при чтении, поскольку и слишком походит на н и п. Но победу в итоге одержали сторонники и – благодаря тому, что эта буква использовалась чаще, в этом случае смена традиционной графики русского письма требовала меньше усилий.

Первые книги для обучения грамоте

/ Фото: Zheltyshev / Shutterstock / FOTODOM

В первые шесть веков существования славянской письменности учебников не было. Буквы и «склады» изучали при помощи бересты или восковых дощечек. Затем ученикам давали читать Часослов и Псалтири. В те времена все ходили в церковь и знали псалмы и молитвы наизусть. Чтобы научиться читать, нужно было просто сопоставить их тексты с выученными ранее буквами и слогами.

Самую первую восточнославянскую азбуку «ради скорого младенческого научения» в 1574 году выпустил первопечатник Иван Фёдоров во Львове. Другое пособие называлось «Наука ку читаню и розуменю писма словенскаго», оно было издано в 1596 году Лаврентием Зизанием в городе Вильно. А первая книга под названием «Букварь» вышла в 1618 году в типографии Свято-Духова православного братства в городе Евье в Великом княжестве Литовском.

Из букварей XIX – начала XX века примечательны «Родное слово» Константина Ушинского  (1864), «Азбука» Льва Толстого (1872) и «Азбука в картинах» Александра Бенуа (1904).

«Родное слово» Константина Ушинского

Азбука Ушинского была новаторской для своего времени. Это не просто пособие для научения грамоте, а целый учебный курс. «Родное слово» состоит из нескольких частей: «Азбука и Первая после азбуки книга для чтения» и «Вторая книга после азбуки. Русское слово для детей младшего возраста».

В первой части приведены названия предметов – ребёнок должен делить их на категории и объединять в смысловые группы: «ягоды и плоды», «люди и животные», «меры времени», «части человеческого тела», «люди по возрастам», «что хорошо и что дурно» и т.д. Так он получает начальные сведения об окружающем мире.

Вторая часть «Родного слова» содержит рассказы, посвящённые двум большим темам: «Вокруг да около» и «Времена года». После каждого рассказа – вопросы, касающиеся как содержания истории, так и мыслей ребенка по этому поводу.

«Азбука» Льва Толстого

«Азбука» Льва Толстого, созданная для крестьянских детей, тоже немаленькая. Она состоит из четырёх больших книг. Толстой стремился сделать свой учебник интересным для «маленьких мужичков». Он апробировал его в деревенской школе, которую сам открыл. Помимо грамоты азбука Толстого знакомила детей со счётом. Там были и рассказы по истории, природоведению и жизни в экзотических странах.

Именно оттуда – хорошо всем нам известные рассказы про Филиппка, дружбу льва и собачки и мальчика, который тайком съел сливы. Современники критиковали азбуку Толстого за «простонародность» языка, однако ещё при жизни писателя она выдержала более тридцати переизданий.

«Азбука в картинах» Александра Бенуа

«Азбука» представителя русского модерна, художника Александра Бенуа была создана для маленького сына художника. Бенуа хотел не только научить юного читателя грамоте, но и воспитать в нём эстетический вкус. Текста в его азбуке практически нет, зато есть иллюстрации такого качества, каких в детских книгах тогда ещё не бывало. Бенуа очень придирчиво выбирал издательство для своей азбуки, но всё равно остался недоволен.

Каждой букве в книге посвящена страница, на ней – слово на эту букву и иллюстрирующие его картины на бытовые и сказочные сюжеты.

День славянской письменности

Памятник Кириллу и Мефодию в Москве. Фото: Olga Soloveva / Shutterstock / FOTODOM

Заслуги Кирилла и Мефодия перед всем славянским миром по достоинству оценили уже в конце IX века: православная церковь признала их равноапостольными святыми просветителями. С XII века церковь отмечает день памяти «Солунских братьев» 11 мая (24-го по новому стилю). В качестве дня создания славянской письменности его начали праздновать в Болгарии в 1803 году. В России Святой Синод учредил празднование памяти преподобных Кирилла и Мефодия в 1863 году (в год тысячелетия Моравской миссии).

В Советском Союзе из-за религиозного содержания этого дня его никак не отмечали. Однако в 1985-м, в 1100-летнюю годовщину успения преподобного Мефодия, праздник всё же возродили. Тогда он получил название Дня славянской культуры и письменности, а в 1991 году ему присвоили статус государственного, он отмечается 24 мая.

Сегодня этот день продолжают чтить везде, где используют кириллицу. Помимо Болгарии и России, День славянской культуры и письменности отмечают в Беларуси, Северной Македонии, Словакии, Сербии, на Украине, в Чехии и Приднестровье. Цель этого праздника – напомнить о вкладе Солунских братьев в нашу культуру. Поэтому в этот день о Кирилле и Мефодии рассказывают школьникам, проводят научные мероприятия, выставки и книжные ярмарки.